Η Μίζα στα ελληνικά μεταφράζεται σε «εκκινητήρας» αφού όπως όλοι ξέρουμε είναι το όργανο που μόλις γυρίσουμε το κλειδί στη μηχανή η μίζα τραβάει ρεύμα από την μπαταρία και το μετατρέπει σε κίνηση βάζοντας μπρος τον κινητήρα.
Γνωστό είναι επίσης ότι χωρίς μίζα δεν δουλεύει ο κινητήρας καθιστώντας άχρηστο το όχημα μέχρι την επισκευή του πολύτιμου οργάνου.
Μίζα όμως λέμε και το αρχικό ποσό με το οποίο συμμετέχουν οι παίχτες στα τυχερά παιχνίδια
Έτσι αν συνδυάσουμε τις δύο αυτές ερμηνείες φτάνουμε στην έννοια της μίζας με την οποία εσχάτως ασχολούνται όλοι, ως «το κεφάλαιο που καταβάλλεται τμηματικά ή εφάπαξ από τον ενδιαφερόμενο για να πάρει μπρος η κρατική μηχανή».
.
8 σχόλια:
Πολύ καλημέρα σας χωρίς μίζα.
Δωρεάν και από καρδιάς.
Υπάρχουν και οι μηχανές της καρδιάς που δουλεύουν χωρίς μίζα.
Ευτυχώς τέτοιες χρησιμοποιούμε.
Καλημέρα σας και πάλι.
@Thalassenia μου καμιά φορά κι αυτές οι μηχανές το θέλουν το "λαδάκι" τους... "η φτώχεια φέρνει γκρίνια" λένε....
Καλημέρα με την ευχή το δικό σου "μηχανάκι" να μην χρειαστεί ποτέ επισκευή.
Αλλως πως, το λέμε και λαδάκι. Για να "γλιστράνε" τα πράγματα πιο εύκολα. Εξ ου και το "λαδιάρης". Θα μου πεις, τυχαία είμαστε ελαιοπαραγωγός χώρα; Ισως γι' αυτό φτιάξαμε και το "Δρόμο της ελιάς", για να "μορφώσουμε" και τους ξένους.
@Swell:
Είσαι κακός ή μου φαίνεται?
Και βέβαια δεν είμαι κακός Λύκε. Σου φαίνεται απλώς.
Πάντως η "μίζα",δεν είναι λέξη ελληνική...
;-)
@agrampelli:
Φαίνεται πως επί εκσυγχρονιστή Σημίτη πολιτογραφήθηκε κι η μίζα ...Ελληνίς.
Τώρα πια μόνο cash καταβάλλεται το μιζο-κεφάλαιο αφού οι Τράπεζες έκοψαν τη πίστωση....
Μιζο-κατάσταση, τι να λέμε τώρα....
Δημοσίευση σχολίου